Updates, Live

Monday, October 30, 2017

Zhang Zhi-he, La canción del pescador

(fuente: descontexto)
no copyright infringement intended


Lo encontré en descontexto, el hogar de muchos pequeños milagros como este poema:


Blancas garcetas vuelan frente a las colinas del oeste.
En el prodigioso espejo del arroyo van creciendo peces mandarinos.
Con mi sombrero de bambú azul
y una capa de paja verde, me encantaría 
ir a pescar sin importarme ni el viento inclinado ni la fina lluvia.
Version en español © de Juan Carlos Villavicencio


Zhing Zhi-he era un erudito taoísta con un corazón romántico, que desde cierto momento de su vida huyó hacia bosques y montañas y se convirtió en un recluso errante, que se hacía llamar "el viejo pescador de las nieblas y las aguas" - en otras palabras un 烟波钓叟 (fuente: wiki)


Intenté luego una traducción catalana:

Blanques martinets volen enfront de turons de l'oest.
En el prodigiós mirall de la riera van creixent peixos mandariners.
Amb el meu barret de bambú blau
i una capa de palla verda, m'encantaria
anar a pescar sense importar-me ni el vent inclinat ni la fina pluja.




(Juan Carlos Villavicencio)

(Catalan Universe)

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home